domingo, 11 de janeiro de 2015

Lord Byron - Don Juan - Digressões

Caro leitor, segue "Do CANTO VIII" de Lord Byron! Tradução de Augusto de Campos!


From CANTO VIII

I

Oh blood and thunder! and oh blood and wounds!
These are but vulgar oaths, as you may deem,
Too gentle reader! and most shocking sounds:
And so they are; yet thus is Glory´s dream
Unriddled, and as my true Muse expounds
At present such things, since they are her theme,
So be they inspirers! Call them Mars,
Bellona, what you will -- they mean but war.

(Lord Byron)


Do CANTO VIII

I

Trovão e sangue! E mais sangue e feridas!
Não passam de patéticos clamores,
Caro leitor, bravatas compungidas.
Só isso, já que todos os horrores
Levam à glória. As honras indevidas
Devo expor. Chamem seus inspiradores
Belona ou Marte, o resultado é: guerra.
Não há maior desgraça sobre a terra.

(Tradução: Augusto de Campos)




Nenhum comentário:

Postar um comentário